Перевод "Mince pie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mince pie (минс пай) :
mˈɪns pˈaɪ

минс пай транскрипция – 21 результат перевода

Still, anyway, why might you have thought twice about accepting the offer of a mince pie if it was made, this offer, in 1657?
Or, indeed, if the mince pie... If someone offered you a mince pie?
Yes? Well, because that's three minutes before teatime and it would just spoil your appetite.
Почему вам стоило бы дважды подумать, брать или не брать сладости, если вам предлагали их в 1657?
Кто-то предлагал сладости?
Потому что вы только что пили чай, и это испортило ваш аппетит.
Скопировать
That is relevant. - Who was a huge hater of poofs.
So even to put a hand, even if it wasn't in a particularly Cecil Beaton kind of a way, near a mince pie
- which might indicate that... - (laughter)
- Который ненавидел гомосексуалистов.
Так что протянув руку, или, даже не будучи Сесилом Битоном, (геем), положив ее возле сладкого, тебя можно было заподозрить в том, что ты любишь задницы,
- из чего можно было понять...
Скопировать
- (Stephen) Yes.
Which led to the euphemism of slinging the mince pie up the lavender passageway.
- Brandy butter? - (laughter)
- Да.
Что привело к эффемизму "доставка сладкого для задницы".
- Масло с коньяком?
Скопировать
- Mince pie.
Mince pie, please.
- They were hated papist symbols.
- Сладкое.
Сладкое, пожалуйста.
- Люди не любили папистские символы.
Скопировать
I'm starving.
- Have you ever had a mince pie?
Wonderful.
Умираю с голоду.
- Ты уже пробовал? - Нет.
Изумительно.
Скопировать
Yes, it's funny.
Would you like a mince pie?
Yes, I would.
Да, это смешно.
Хотите волован?
Конечно, хочу.
Скопировать
Miss Margaret, come in.
I always think it is the figs which make a mince pie.
Forgive me for being so forward in putting myself forward.
- Мисс Маргарет! Входите.
Я всегда считала, что без инжира рождественские корзиночки уже не то.
Простите, что я так нахально навязываюсь.
Скопировать
(Yorkshire accent) "Eeeber-I-come."
Still, anyway, why might you have thought twice about accepting the offer of a mince pie if it was made
Or, indeed, if the mince pie... If someone offered you a mince pie?
"Eeeber-I-come."
Почему вам стоило бы дважды подумать, брать или не брать сладости, если вам предлагали их в 1657?
Кто-то предлагал сладости?
Скопировать
- (Stephen) That's a blessing.
(Phill) He's waiting for someone to throw the mince pie.
He's hailing an altar boy. (Phill) He's at the other end of the lavender passageway.
- Благословляет. Они все так делают.
Он ждет, пока ему доставят сладкое.
Он с другой стороны задницы.
Скопировать
He's hailing an altar boy. (Phill) He's at the other end of the lavender passageway.
- Mince pie.
Mince pie, please.
Он с другой стороны задницы.
- Сладкое.
Сладкое, пожалуйста.
Скопировать
Then you should turn your mind to that.
Pass me a mince pie.
Public burial ground, Poplar, 1900 to 1910.
Тогда вам следует сосредоточиться на этом.
Передайте мне пирог.
Общественное кладбище, Поплар, с 1900 по 1910.
Скопировать
Christmas Day...
Do you fancy a mince pie?
Oh, Jackie...
Рождество...
Не хочешь сладкого пирожка?
Джекки...
Скопировать
Oh, Jackie...
A mince pie with you... and... and the others!
How exciting!
Джекки...
Разделить сладкий пирожок с тобой... и... и с остальными!
Как волнующе!
Скопировать
Here you are, Grandsanta.
I've made you a nice mince pie.
I can't eat that.
Угощайся, Дед Санта.
Я тебе мятный пряник испекла.
Я это не ем.
Скопировать
Right here, I'm using cloves.
(coughing) Of course, most people associate mince pie with Christmas.
(hacking) But I'll be honest. I'm not afraid of a summer mince pie.
Сейчас я добавляю гвоздику.
Разумеется, у многих сладкий пирог ассоциируется с Рождеством.
Но, по правде говоря, не вижу ничего страшного в том, чтобы приготовить его и летом.
Скопировать
(hacking) But I'll be honest. I'm not afraid of a summer mince pie.
I remember the first time I had mince pie.
Our neighbor, Mrs. Morrin, introduced it to me one afternoon.
Но, по правде говоря, не вижу ничего страшного в том, чтобы приготовить его и летом.
Помню свой первый раз, когда мне довелось отведать сладкий пирожок.
Наша соседка, миссис Морин, — Угостила им меня в послеобеденный час. — О, боже!
Скопировать
I was talking about a serious cooking thing.
Now, the ingredients of a mince pie are traceable to the 13th century, when returning European crusaders
Right here, I'm using cloves.
Я говорю про серьёзные нюансы готовки.
Итак, рецепт сладкого пирога уходит корнями к 13-му веку, когда крестоносцы, возвращаясь в Европу, приносили с собой восточные рецепты, в которых присутствовало мясо, фрукты и — о, божечки — специи.
Сейчас я добавляю гвоздику.
Скопировать
Welcome back to Quagmire's Kitchen.
Now, this mince pie is about ready to go.
Just needs a pinch of cinnamon.
А мы возвращаемся на Кухню Куагмайра.
Наш сладкий фаршированный пирог почти готов.
Не хватает лишь щепотки корицы.
Скопировать
(coughing) Of course, most people associate mince pie with Christmas.
I'm not afraid of a summer mince pie.
I remember the first time I had mince pie.
Разумеется, у многих сладкий пирог ассоциируется с Рождеством.
Но, по правде говоря, не вижу ничего страшного в том, чтобы приготовить его и летом.
Помню свой первый раз, когда мне довелось отведать сладкий пирожок.
Скопировать
Nancy, love, why don't you make the nurse a cup a tea?
We've got a mince pie, if you want it?
That would be lovely.
Нэнси, любимая, почему бы тебе не предложить сестре чашку чая?
У нас есть пирожки, если хотите.
Как мило.
Скопировать
What's real is that there is an alien organism wrapped around your face, keeping you warm and happy, while it eats you.
Mince pie, anyone?
You're dying.
Реально то, что вокруг твоего лица обернулся инопланетный организм и ест тебя, при этом согревая и утешая.
Пирожок кому-нибудь?
Ты умираешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mince pie (минс пай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mince pie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить минс пай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение